Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 3112

03112

3112, μακράν

далеко, вдали.


Словарь Дворецкого:
μακράν
I
ион. μακρήν adv.
1) (sc. ὁδόν) далеко
Пр.:(πτέσθαι Софокл (ок. 496-406 до н.э.); ἰέναι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); μ. ἀπό τινος Новый Завет)
οἱ εἰς μ. или οἱ μ. ὄντες Новый Завет — дальние народы или далекие потомки

2) долго, продолжительно
Пр.:(ζῆν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); λέγειν Софокл (ок. 496-406 до н.э.); τείνειν Эсхил (525/4-456 до н.э.))
οὐ μ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — в короткое время, немедленно;
οὐκ ἐς μ. Эсхил (525/4-456 до н.э.) — вскоре

II
praep. cum gen. далеко (вдали) от …
Пр.:(βαρβάρου χθονός Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); πολεμίων Полибий (ок. 200-120 до н.э.))

< Предыдущий код 3111 | Следующий код 3113 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!