Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2880
02880
2880, κορέννυμιнасыщать, кормить досыта, пресыщаться.
Словарь Дворецкого:
κορέννῡμι [κόρος I] (fut. κορέσω - эп. κορέω и «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм κορέσσω, aor. ἐκόρεσα и «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм, ἐκόρεσσα; med. эп. 3 л. sing. aor. ἐκορέσσατο и κορέσσατο - 1 л. pl. κορεσσάμεθα, part. κορεσσάμενος; pass.: aor. ἐκορέσθην, pf. κεκόρεσμαι - ион. κεκόρημαι; ион. part. pf. act. со знач. pass. κεκορηώς)
1) кормить досыта, насыщать Пр.:(τινὰ δημῷ καὴ σάρκεσσι Гомер (X-IX вв. до н.э.); στόμα σαρκός Софокл (ок. 496-406 до н.э.)) ; pass. насыщаться
Пр.:(οἴνοιο κορεσσάμενος καὴ ἐδωδῆς Гомер (X-IX вв. до н.э.); κορεσθεὴς βορᾶς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) и τροφῆς Новый Завет)
ὕβρι κεκορημένος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — преисполненный наглости
2) pass. перен. досыта изведать, насладиться
Пр.:(φυλόπιδος πολέμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.))
ἐπεὴ πολέμου ἐκόρεσθεν Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — когда они навоевались всласть
3) pass. вдоволь претерпеть, натерпеться
Пр.:(πολέων κεκορήμεθ΄ ἀέθλων Гомер (X-IX вв. до н.э.))
κλαίων ἐκορέσθην Гомер (X-IX вв. до н.э.) — я наплакался досыта;
ἐκορέσσατο χεῖρας τάμνων Гомер (X-IX вв. до н.э.) — (дровосек) устал рубить
< Предыдущий код 2879 | Следующий код 2881 >
* Скачать перевод Библии на ПК!