Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2749

02749

2749, κεῖμαι

страд. лежать, простираться, быть положенным;
перен. быть учрежденным, сужденным.


Словарь Дворецкого:
κεῖμαι
(impf. ἐκείμην, fut. κείσομαι)
1) лежать, покоиться
Пр.:(ἐνὴ μεγάροις Гомер (X-IX вв. до н.э.); ἐν τάφῳ Эсхил (525/4-456 до н.э.); ἐν κλίνῃ Исократ (436-338 до н.э.))
ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά Новый Завет — многолетние запасы добра

2) лежать (в прахе), быть поверженным
Пр.:(Αἴας νεοσφαγές κεῖται Софокл (ок. 496-406 до н.э.); ἐπανορθοῦν εἴ τι τῆς πόλεως ἔκειτο Платон (427-347 до н.э.))
3) пребывать, находиться, быть погруженным
Пр.:(ἐν κακοῖς Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
εἰς ἀνάγκην κ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — быть связанным необходимостью;
πάντων κ. ἐν στόμασιν «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — быть у всех на устах;
ἐνὴ φρεσὴ κ. Гомер (X-IX вв. до н.э.) — тяготить (досл. лежать на) сердце;
θεῶν ἐν γούνασι κεῖται Гомер (X-IX вв. до н.э.) — это - во власти (досл. на коленях у) богов

4) находиться во власти, зависеть
Пр.:ἐν ὑμῖν κείμεθα Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — мы в вашей власти
5) лежать, простираться, быть расположенным
Пр.:(εἰν ἁλί Гомер (X-IX вв. до н.э.); ἐν πεδίῳ μεγάλω Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); τῆς Ἰταλίας καὴ Σικελίας ἐν παράπλῳ Лисий (ок. 445-380 до н.э.); πρὸς ἄρκτον Аристотель (384-322 до н.э.); πόλις ἐπάνω ὄρους κειμένη Новый Завет)
πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — город, занимающий выгодное положение

6) стоять, помещаться
Пр.:ἕλε δίφρον κείμενον Гомер (X-IX вв. до н.э.)(Телемах) взял стоявший (рядом) стул;
δύο τράπεζαι ἐν τῷ πρόσθεν τῶν τριάκοντα ἐκείσθην Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — два стола стояли перед коллегией Тридцати;
ἤδη καὴ ἀξίνη πρὸς τέν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται погов. Новый Завет — топор уже находится у корней деревьев, т.е. близок решающий час

7) быть учрежденным, положенным, установленным
Пр.:(πάντα ὁπόσα κεῖται, νόμιμα παρὰ νομοθέτου Платон (427-347 до н.э.); δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δέ Новый Завет)
πάτρια ἔθη κείμενα Платон (427-347 до н.э.) — заведенные предками обычаи;
ἄλλ΄ ἐπ΄ ἄλλῃ φάρμακον κεῖται νόσῳ погов. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) Апулей (1 в.) Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — каждой болезни - свое лекарство;
τῷ οὔνομα κεῖται Δύρας Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — имя ей (т.е. этой реке) - Дир;
ὡμολογημένον ἡμῖν κεῖται Платон (427-347 до н.э.) — между нами достигнуто соглашение (в том, что);
ταῖς κειμέναις ζημίαις ἔνοχος γενέσθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — подвергнуться положенным (по закону) наказаниям;
τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα καὴ κείμενα Платон (427-347 до н.э.) — писаные законоположения;
τοῦτο κείσθω διηπορημένον Платон (427-347 до н.э.) — пусть это останется под сомнением;
κείσθω τὸ Α παντὴ τῷ Γ ὑπάρχειν Аристотель (384-322 до н.э.) — положим, что А содержится во всяком Г;
τὸ κείμενον Аристотель (384-322 до н.э.) — допущение, (пред)положение;
μέ κινεῖν εὖ κείμενον погов. Платон (427-347 до н.э.) — не затрагивать рискованных вопросов

8) находиться в (том или ином) положении, обстоять
Пр.:εὖ κειμένων τῶν πρηγμάτων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — при благоприятном положении вещей;
ἀνατεὴ κ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — оставаться безнаказанным;
εἰσορῶν, ὡς πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — учитывая, как все страшно и опасно для людей

9) (о деньгах) быть вложенным, быть внесенным, лежать
Пр.:πολλὰ χρήματα ἐπὴ τῇ τούτου τραπέζῃ κεῖται Исократ (436-338 до н.э.) — много денег вложено в его меняльную лавку
10) возникнуть, быть
Пр.:(τί ἢ Λαβδακίδαις ἢ τῷ Πολύβου νεῖκος ἔκειτο; Софокл (ок. 496-406 до н.э.))

< Предыдущий код 2748 | Следующий код 2750 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!