Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2698

02698

2698, κατατίΘημι

класть, откладывать, доставлять.


Словарь Дворецкого:
κατα-τίθημι
(fut. καταθήσω; эп.: 1 л. pl. aor. 2 κάτθεμεν - 3 л. pl. κάτθεσαν, 1 л. pl. conjct. καταθείομεν = καταθῶμεν, inf. κατθέμεν; med.: 1 л. pl. aor. 2 κατθέμεθα, 3 л. dual. κατθέσθην, conjct. καταθείομαι = καταθῶμαι, part. κατθέμενος) тж. med.
1) класть, складывать
Пр.:(τι ἐπὴ χθονός и ἐπὴ χθονί, ἐν ψαμάθῳ Гомер (X-IX вв. до н.э.); τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
2) (тж. κ. εἰς μέσον Эврипид (ок. 480-406 до н.э.)) ставить
Пр.:(κλισίην τινὴ παρὰ πυρί Гомер (X-IX вв. до н.э.); τὸν κρατῆρα Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))
3) med. (снимая с себя) складывать
Пр.:(τὰ τεύχεα ἐπὴ γαίῃ, χλαῖναν ἐπὴ θρόνου Гомер (X-IX вв. до н.э.))
ἐν ἡσυχίᾳ καταθέσθαι τὸ σῶμα Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — предаться отдыху

4) med. снимать с себя
Пр.:(ζώναν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); θοἰμάτιον Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
5) тж. med. класть на погребальное ложе или в могилу, хоронить
Пр.:(τὸν Λύσανδρον ἐν φίλῃ χώρᾳ Плутарх (ок. 46 - ок. 126); τινὰ ἐν μνημείῳ Новый Завет)
κατθέμενοι γοάοιεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — погребая (нас, они) рыдали бы

6) med. откладывать (для себя), припрятывать, прятать
Пр.:(τι ἐπὴ δόρπῳ Гомер (X-IX вв. до н.э.); πάντα βίον ἔνδοθι οἴκου Гесиод (IX в. до н.э.); sc. σῖτον Лисий (ок. 445-380 до н.э.); θησαυροὺς ἐν τῷ οἴκῳ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
7) переносить, помещать
Пр.:(Σαρπεδόνα ἐν Λυκίης δήμῳ Гомер (X-IX вв. до н.э.))
8) высаживать (на берег)
Пр.:(Ὀδυσσέα εὕδοντα εἰς Ἰθάκην Гомер (X-IX вв. до н.э.))
9) прокладывать
Пр.:(ὁδὸν εὐθύτομον Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.))
10) med. отправлять
Пр.:(τέν λείαν ἅπασαν εἰς Βιθυνούς Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
11) med. отправлять в качестве заложников
Пр.:(τοὺς πρέσβεις ἐς Αἴγιναν Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
12) помещать, заключать, сажать
Пр.:(τινὰ ἐν τῶ δεσμωτηρίῳ Демосфен (384-322 до н.э.))
13) (в качестве награды или приза) ставить, предлагать
Пр.:(ἄεθλα, λέβητα Гомер (X-IX вв. до н.э.))
14) выставлять (для всеобщего обозрения)
Пр.:(γράμματα εἰς τέν ἀγοράν Платон (427-347 до н.э.))
15) med. слагать с себя
Пр.:(ἀρχήν, μοναρχίαν Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
16) (преимущ. с εἰς τὸ μέσον или εἰς τὸ κοινόν) предоставлять, передавать
Пр.:ἐς μέσον Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — передать персидскому народу управление государством;
εἰς τὸ κοινὸν καταθεῖναι Платон (427-347 до н.э.) — подвергнуть (что-л.) совместному обсуждению;
εἰς τὸ ἴδιον καταθέσθαι τι ἑαυτῷ Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — использовать что-л. в личных целях;
τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. Платон (427-347 до н.э.) — делать свое дело общим достоянием

17) med. откладывать в сторону, оставлять без внимания
Пр.:(τοὺς ποιητάς Платон (427-347 до н.э.))
ἐν ἀμελείᾳ κ. τινά Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); — пренебрегать кем-л.

18) med. прекращать
Пр.:(πόλεμον Лисий (ок. 445-380 до н.э.); λόγους περί τινος Платон (427-347 до н.э.); διαβολὰς καὴ κατηγορίας Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
θυμὸν κατάθου Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — уйми свой гнев;
τῆς ξυμφορᾶς κατατιθεμένης Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — уладив это столкновение;
ἐπ΄ ἀργυρίῳ καταθέσθαι τέν πρός τινα ἔχθραν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — за деньги помириться с кем-л. (ср. 23)

19) med. направлять
Пр.:(ὀργέν εἴς τινα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
20) вносить, платить, уплачивать
Пр.:(δέκα τάλαντά τινι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); δύο δραχμάς Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); μετοίκιον Лисий (ок. 445-380 до н.э.); ὄφλημα Демосфен (384-322 до н.э.))
τῇ δραχμῇ ἑκάστου μηνὸς ἐπωβελίαν κ. Платон (427-347 до н.э.) — уплачивать ежемесячно с каждой драхмы один обол (в виде процентов);
τί τινος κ. τινι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — платить что-л. за что-л. кому-л.;
ἃ δ΄ ὑπέσχεο, ποῖ καταθήσεις ; Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — как исполнишь (досл. оплатишь) ты то, что обещал?

21) отплачивать, возмещать
Пр.:κ. τινι χάριν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.) — отблагодарить кого-л.
22) med. иметь право на возмещение, aor. заслужить
Пр.:(χάριτα μεγάλην Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
εὐεργεσίαν ἔς τινα καταθέσθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) и χάριν καταθήσεσθαί τινι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.), Новый Завет или πρός τινα Демосфен (384-322 до н.э.) — оказать кому-л. услугу

23) med. приобретать, стяжать
Пр.:(κλέος Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); δόξαν Лисий (ок. 445-380 до н.э.); φιλίαν παρά τινι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — навлечь на себя чью-л. вражду (ср. 18)

24) вносить, заносить, записывать
Пр.:(τι εἰς μνήμην Платон (427-347 до н.э.); εἰς βιβλίον Демосфен (384-322 до н.э.))
25) med. расходовать, употреблять
Пр.:(τέν σχολέν εἴς τι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))

< Предыдущий код 2697 | Следующий код 2699 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!