Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2629

02629

2629, κατακόπτω

разрубать, разрезать, раздирать, распороть, резать, кромсать, рвать на части.


Словарь Дворецкого:
κατα-κόπτω
1) разрубать на куски
Пр.:(χελώνην καὴ ὄρνα, παίδων ἕνα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), κρέα Платон (427-347 до н.э.))
2) разбивать на куски
Пр.:(κέραμον Полибий (ок. 200-120 до н.э.); ἀγάλματα Диодор Сицилийский, I в. до н. э.)
3) рвать на части
Пр.:(στεφάνους Демосфен (384-322 до н.э.))
4) бить, ударять
Пр.:(ἑαυτὸν λίθοις Новый Завет)
5) зарезывать, убивать
Пр.:(κριόν, τῶν προβάτων πολλά, τοὺς καταφυγόντας ἐκ τῆς μάχης Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.))
6) наносить поражение, разбивать
Пр.:(τέν μόραν Демосфен (384-322 до н.э.))
κατακεκόψεσθαι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — потерпеть поражение

7) точить, разъедать
Пр.:(ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.))
8) перен. подтачивать, надламывать
Пр.:(τέν ἀρχήν, τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
9) (тж. κ. εἰς νόμισμα Диодор Сицилийский, I в. до н. э.) перечеканивать в монету
Пр.:(χρυσίον Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.); τὸν θρόνον ὄντα χρυσοῦν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); τὰς χρυσᾶς πλίνθους Диодор Сицилийский, I в. до н. э.)

< Предыдущий код 2628 | Следующий код 2630 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!