Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2438
02438
2438, ἱμάςкожаный ремень, ременная завязка (для обуви).
Словарь Дворецкого:
ἱμάς
άντος и ᾶντος (ῐ, редко ῑ) ὁ (эп. dat. pl. ἱμᾶσι и ἱμάντεσσι)
1) кожаный ремень
Пр.:(κύνειος Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); συνελιττόμενος Аристотель (384-322 до н.э.))
ἱ. βοός Гомер (X-IX вв. до н.э.) — ремень из воловьей шкуры
2) ременная постромка
Пр.:ἵππους δῆσαν ἱμάντεσσι παρ΄ ἅρμασιν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — (троянцы) привязывали коней постромками к повозкам
3) повод, вожжа
Пр.:(τανύειν βοέοισιν ἱμᾶσιν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
4) pl. ременный переплет кузова
Пр.:δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται Гомер (X-IX вв. до н.э.) — кузов колесницы был подтянут ремнями
5) ременный кнут, бич
Пр.:πέπληγον ἱμᾶσιν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — (возницы) стегнули (коней) бичами
6) pl. гиманты (лат. caestus, ремни, которыми обматывалась у кулачных бойцов кисть)
Пр.:ἱμάντες βοός Гомер (X-IX вв. до н.э.) — гиманты из воловьей кожи;
ἱμάντας περιελίττεσθαι Платон (427-347 до н.э.) — обмотаться гимантами (для кулачного боя)
7) ремень у шлема (для укрепления шлема на голове)
Пр.:ἄγχε μιν ἱ. ὑπὸ δειρήν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — его стиснул шейный ремень
8) пояс
Пр.:(ὑπεζωσμένοι ἱμάντας Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
ἐλύσατο ἱμάντα Гомер (X-IX вв. до н.э.) — (Афродита) развязала пояс
9) ременная завязка
Пр.:(λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων τινός Новый Завет)
ἱμάντα ἀπέλυσε κορώνης Гомер (X-IX вв. до н.э.) — (Пенелопа) сняла ременную завязку с (дверного) кольца
10) pl. путы
Пр.:(προτείνειν τινὰ τοῖς ἱμᾶσιν Новый Завет)
ἱμάντων στροφίδες Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — ременные путы
< Предыдущий код 2437 | Следующий код 2439 >
* Скачать перевод Библии на ПК!