Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2330
02330
2330, Θέροςлето.
Словарь Дворецкого:
Θέρος -εος τό
1) лето:
Пр.:(ἐν) θέρει и θέρεϊ или θέρευς Гомер (X-IX вв. до н.э.), τὸ θ. Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), τοῦ θέρεος и τοῦ θέρους Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Аристотель (384-322 до н.э.), ἐν (τῷ) θέρει Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.), θέρους Платон (427-347 до н.э.) летом, в течение лета; τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου Лисий (ок. 445-380 до н.э.) тут же с наступлением лета; τοῦ παρεστῶτος θέρους Софокл (ок. 496-406 до н.э.) в это лето, текущим летом; χατὰ θέρους ἀκμήν Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) в разгар лета; θέρους μεσοῦντος Лукиан (ок. 120 - ок. 190) в середине лета
2) урожай, жатва
Пр.:θέρη σταχύων и θέρη χρυσᾶ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — созревшие колосья;
τὸ γηγενὲς δράκοντος θ. Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — выросшая из земли драконья жатва (о посеянных Кадмом драконьих зубах), т.е. потомки Кадма;
ἀλλότριον ἀμᾶν θ. погов. Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — убирать чужую жатву, пожинать плоды чужих трудов;
πάγκλαυτον ἐξαμᾶν θ. Эсхил (525/4-456 до н.э.) — пожать обильную жатву слез, хлебнуть вдоволь горя
3) волосы, грива (sc. πώλου Софокл (ок. 496-406 до н.э.))
Пр.:παρειάων πρῶτον θ. «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — первый пушок на щеках
< Предыдущий код 2329 | Следующий код 2331 >
* Скачать перевод Библии на ПК!