Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2300

02300

2300, Θεάομαι

смотреть, видеть, рассматривать, глядеть, созерцать, обозревать.


Словарь Дворецкого:
Θεάομαι эп.-ион. θηέομαι, дор. θᾱέομαι (fut. θεάσομαι, aor. ἐθεᾱσάμην)
1) смотреть, глядеть, разглядывать
Пр.:(μέγα ἔργον Гомер (X-IX вв. до н.э.))
τὸν πάντες λαοὴ ἐπερχόμενον θηεῦντο Гомер (X-IX вв. до н.э.) — все (с удивлением) глядели на приближающегося (Телемаха);
ζητεῖν τεθεᾶσθαί τι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — стараться взглянуть на (увидеть) что-л.;
πρὸς τὸ θεαθῆναί τινι Новый Завет — чтобы показаться кому-л., т.е. для виду;
ἐλπίζω θεάσασθαι ὑμᾶς Новый Завет — надеюсь свидеться с вами

2) быть зрителем, осматривать, обозревать
Пр.:θ. τὸν πόλεμον Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — быть свидетелем военных действий;
θ. τὸ στράτευμα Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — делать смотр войску;
τέν θέσιν τῆς πόλεως θ. Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — обследовать (разведать) положение города;
οἱ θεώμενοι Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.) — зрители (преимущ. в театре)

3) созерцать
Пр.:(τὸ ἀληθές Платон (427-347 до н.э.))
4) рассматривать, подвергать рассмотрению
Пр.:(τὰ ὀνόματα Платон (427-347 до н.э.))

< Предыдущий код 2299 | Следующий код 2301 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!