Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 2224

02224

2224, ζώννυμι

опоясывать, препоясывать;
ср.з. препоясываться.


Словарь Дворецкого:
ζώννῡμι
Новый Завет тж. ζωννύω (fut. ζώσω, aor. ἔζωσα, pf. ἔζωκα; med.: ζώννῠμαι, fut. ζώσομαι, aor. ἐζωσάμην; pass.: aor. ἐζώσθην, pf. ἔζωμαι и ἔζωσμαι; adj. verb. ζωστός)
1) надевать пояс, опоясывать
Пр.:ζῶσε Ἀθήνη Гесиод (IX в. до н.э.)(на Пандору) пояс надела Афина;
Ὠκεανὸς ζώννῡσι γαῖαν «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — Океан опоясывает землю;
ζώσατο ῥάκεσιν Гомер (X-IX вв. до н.э.)(Одиссей) опоясался лохмотьями;
ζώννυσθαι χαλκόν Гомер (X-IX вв. до н.э.) — подпоясаться медным мечом;
ζώννυσθαι ζώνην или ζωστῆρι Гомер (X-IX вв. до н.э.) — надеть на себя пояс, подпоясаться;
ὅθι ζωννύσκετο μίτρην Гомер (X-IX вв. до н.э.)(место), где (Арей) опоясывался перевязью;
ζώννυσθαι χιτῶνα εἰς μηρόν Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — окутать бедра хитоном

2) (для участия в состязании, в дорогу и т.п.) подпоясывать, т.е. снаряжать
Пр.:(τινά Гомер (X-IX вв. до н.э.), Новый Завет, ζώννυνταί τε νέοι, καὴ ἐπεντύνονται ἄεθλα Гомер (X-IX вв. до н.э.))

< Предыдущий код 2223 | Следующий код 2225 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!