Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 21

00021

21, ἀγαλλιάω

ликовать, торжествовать, сильно радоваться, веселиться, восторжествовать;
LXX: 01523 (גּיל‎), 07442 (רנן‎).


Словарь Дворецкого:
ἀγαλλιάω Новый Завет = ἀγάλλομαι (см. ἀγάλλω)
ἀγάλλω (ᾰγ) (fut. ἀγαλῶ; inf. aor. 1 ἀγῆλαι)
1) украшать, убирать (δίφρον Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); εὐνὰς γαμηλίους Эврипид (ок. 480-406 до н.э.));
2) тж. med. прославлять, славить, чтить (θεόν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); Φοῖβον τιμᾷ, θυσίαισί τινα Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.));
3) med.-pass. красоваться, гордиться, радоваться (τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.), Гесиод (IX в. до н.э.), Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.), Фукидид (460-400 до н.э.), Платон (427-347 до н.э.)): τῷ μὲν αἰσχύνεσθαι, τῷ δὲ ἀγάλλεσθαι Фукидид (460-400 до н.э.) одного стыдиться, другим же гордиться; ἀγάλλεσθαί τι Палатинская антология – сборник разных авторов и разных эпох радоваться чему-л.; ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεσθαι погов. Лукиан (ок. 120 - ок. 190) щеголять в чужих перьях.


< Предыдущий код 20 | Следующий код 22 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!