Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1696

01696

1696, ἐμμένω

пребывать, оставаться;
перен. держаться (твердо), сохранять верность.


Словарь Дворецкого:
ἐμ-μένω
(fut. ἐμμενῶ, aor. ἐνέμεινα, pf. ἐμμεμένηκα)
1) оставаться, пребывать
Пр.:(ἐν τῇ κεφαλῇ Аристофан (ок. 450 - ок. 385 до н.э.); ἐν τοῖς πολίσμασι Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.); ἐν τοῖς τόποις Демосфен (384-322 до н.э.))
ἡμέρας ἐμμείναντες ὀκτώ Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — задержавшись на восемь дней

2) (твердо) держаться, сохранять верность
Пр.:(νόμῳ Софокл (ок. 496-406 до н.э.); ταῖς σπονδαῖς и ἐν σπονδαῖς Лисий (ок. 445-380 до н.э.); ταῖς συνθήκαις Исократ (436-338 до н.э.) и ἐν ταῖς συνθήκαις Полибий (ок. 200-120 до н.э.); τοῖς ὁρισθεῖσι Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
οἱ ἐμμεμενηκότες ἐν τοῖς νομίμοις Аристотель (384-322 до н.э.) — постоянно соблюдавшие законность;
ἐ. τῇ προαιρέσει Аристотель (384-322 до н.э.) — оставаться при своем намерении;
ἐ. πενίᾳ Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — продолжать жить в бедности;
ἐγὼ τῷ τιμήματι ἐμμένω καὴ οὗτοι Платон (427-347 до н.э.) — я остаюсь при своем наказании, а они при своем;
οὐκ ἐνέμεινεν ἐν τῇ ὀργῇ πολὺν χρόνον Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — он недолго хранил свой гнев

3) продолжать существовать, сохраняться, продолжаться
Пр.:(τέσσαρα καὴ δέκα ἔτη Лисий (ок. 445-380 до н.э.))
καὴ νῦν ἔτι ἐμμένει μαρτυρία Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — свидетельство (об этом) сохранилось до сих пор;
νόμος ἐμμένει Платон (427-347 до н.э.) — закон сохраняет свою силу;
ἐὰν οὗτος ( λόγος) ἐμμένῃ Платон (427-347 до н.э.) — если эта речь получит одобрение

< Предыдущий код 1695 | Следующий код 1697 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!