Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1252

01252

1252, διακρίνω

1. разделять, разводить, разлагать;
2. различать, отличать;
3. рассуждать, судить, определять, решать, разбирать, пересуживать;
4. ср.з. страд. колебаться, сомневаться;
5. ср.з. страд. критиковать, упрекать, сорить.


Словарь Дворецкого:
δια-κρίνω (ῑ)
1) разделять, разводить
Пр.:(εἰ μέ νὺξ διακρινέει μένος ἀνδρῶν Гомер (X-IX вв. до н.э.); διακριθῆναι ἀπ΄ ἀλλήλων Лисий (ок. 445-380 до н.э.); νυκτὸς μάχη διεκρίθη Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
2) разделять на составные части, разлагать
Пр.:(τῇ θερμότητι τὰς συστάσεις Аристотель (384-322 до н.э.); διακρίνεσθαι καὴ συγκρίνεσθαι Платон (427-347 до н.э.))
εἰς τὸ διακριθῆναι ἀνάγκη ἅπασιν ἐλθεῖν Аристотель (384-322 до н.э.) — все с необходимостью приходит к (своему) распаду

3) разделять пополам, расчесывать на пробор
Пр.:(κόμη διακεκριμένη Плутарх (ок. 46 - ок. 126))
4) разбирать, различать
Пр.:(καὴ ἀλαὸς διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφόων Гомер (X-IX вв. до н.э.))
5) тж. med. различать, отличать
Пр.:(τί τινος и τι καί τι Платон (427-347 до н.э.))
οὐδένα διακρίνων Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — никого не различая, т.е. всех без разбора

6) решать, определять
Пр.:(τὸν νικῶντα χειροτονίαις Платон (427-347 до н.э.))
ταῦτα οὐκ ἔχω διακρῖναι Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — этого я решить не в состоянии;
διακρῖναι ποῖον ἀντὴ ποἱου αἱρετέον Аристотель (384-322 до н.э.) — определить, что чему предпочесть

7) тж. med. разбирать, решать
Пр.:(δίκας Платон (427-347 до н.э.); med. νεῖκος Гесиод (IX в. до н.э.), τὸ νῦν ζητούμενον Платон (427-347 до н.э.))
ὅπλοις (Ἄρηϊ Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н.э.)) ἢ λόγοις διακρίνεσθαι Демосфен (384-322 до н.э.) — решить свой спор оружием или путем переговоров;
μάχῃ διακριθῆναι πρός τινα Геродот (ок. 484 - 425 до н.э.) — померяться в бою силами с кем-л.

8) med. колебаться, сомневаться
Пр.:μηδὲν διακρινόμενος Новый Завет — нисколько не колеблясь («ничтоже сумняшеся»)

< Предыдущий код 1251 | Следующий код 1253 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!