Читать Библию ‹ Перевод кода стронга 1230

01230

1230, διαγίνομαι

(о времени) проходить, протекать, миновать.


Словарь Дворецкого:
δια-γίγνομαι
поздн. διαγίνομαι (γῑ)
1) (о времени) проводить, жить
Пр.:(τοσάδε ἔτη διαγενέσθαι Платон (427-347 до н.э.); ταύτην τέν νύκτα οὕτω διεγένοντο Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.))
2) вести жизнь, жить
Пр.:(εὖ διαγεγενῆσθαι Аристотель (384-322 до н.э.))
οὐδὲν σφήλας τέν πόλιν διεγένετο Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — он прожил, не обманув ни в чем надежд страны

3) пребывать, оставаться (на месте)
Пр.:ὁποσονοῦν χρόνον ἄρχοντες διαγένωνται Ксенофонт (ок. 428 - ок. 354 до н.э.) — сколько бы времени они ни удерживали власть;
ἀήττητος ἀνέρ δοκεῖ διαγενέσθαι μέχρι Σκιπίωνος Плутарх (ок. 46 - ок. 126)(Ганнибал) оставался, кажется, непобедимым пока не встретился со Сципионом;
φενακίζων ὑμᾶς διαγέγονεν Демосфен (384-322 до н.э.) — он не переставал морочить вас

4) жить дольше, переживать
Пр.:ἐὰν ἄρα διαγενώμεθα Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. — если только доживем;
δύο υἱοὴ διαγενόμενοι Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — два оставшихся в живых сына

5) (о времени) проходить, протекать, миновать
Пр.:χρόνου μεταξὺ διαγενομένου Лисий (ок. 445-380 до н.э.) — по прошествии некоторого времени;
ἔτη ὀκτὼ διαγεγονότα τινί Демосфен (384-322 до н.э.) — восемь лет истекло со времени чего-л.;
ὀλίγων ἡμερῶν διαγενομένων Плутарх (ок. 46 - ок. 126) — спустя немного дней

6) жить, кормиться
Пр.:(ἀπὸ τῆς τέχνης Аристотель (384-322 до н.э.))

< Предыдущий код 1229 | Следующий код 1231 >



* О переводе...

* 📖 Оглавление...

* Скачать перевод Библии на ПК!